6.6 Pest control 蟲(chóng)害控制
There shall be a written plan for pest control including description of periodic inspections and
their results. Effectiveness of the plan shall be demonstrated.
應(yīng)當(dāng)有一個(gè)書(shū)面蟲(chóng)害控制計(jì)劃,包括定期檢查及結(jié)果的描述。計(jì)劃的有效性應(yīng)被證實(shí)。
A schedule shall be implemented with areas, facilities and equipment to be inspected including
frequency, details of pesticides, fumigation agents or traps used as well as responsibilities for
these tasks.
計(jì)劃表應(yīng)根據(jù)擬檢查的區(qū)域、設(shè)施及設(shè)備來(lái)實(shí)施,包括所使用的殺蟲(chóng)劑、熏蒸藥劑及誘捕器的頻率
和詳細(xì)情況,以及該工作的職責(zé)。
Pesticides, fumigation agents or traps used shall be suitable and comply with local regulations for
the purpose concerned. They shall be used and stored according to the manufacturer’s instruction,
clearly marked and separately stored from raw materials and finished products and applied properly
to avoid contamination of raw materials and finished products.
所用的農(nóng)藥、熏蒸藥劑或誘捕器應(yīng)是適宜的并符合相關(guān)的當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī),并按照制造商的說(shuō)明書(shū)使用和
保存,進(jìn)行明確標(biāo)記,并與原來(lái)和成品分開(kāi)單獨(dú)存放的和正確應(yīng)用,以避免對(duì)原材料和成品的污染。
The positions of traps and bait stations shall be mapped.
應(yīng)繪制誘捕器和誘餌站的位置圖。
The HACCP plan shall consider the risk of contamination due to infestation or use of pesticides.
HACCP 計(jì)劃應(yīng)考慮由于蟲(chóng)害或殺蟲(chóng)劑的使用而造成的污染所帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)。
Spoilage and dust shall be controlled to prevent pest invasion.
腐敗和灰塵應(yīng)加以控制,以防止害蟲(chóng)侵入。
The results of the pest control shall be part of the yearly management review.
蟲(chóng)害控制的結(jié)果應(yīng)作為年度管理評(píng)審的組成部分。
Windows and other openings must, where necessary, be proof against pests. Doors must be close-
fitting and proof against pests when closed.
必要時(shí),窗戶和其他開(kāi)口處必須密封以防蟲(chóng)。門必須能關(guān)緊,當(dāng)關(guān)閉時(shí)應(yīng)保證密封以防蟲(chóng)。
Ensure that: 確保
? A formal (documented) preventive pest control system is in place;
一個(gè)適當(dāng)?shù)恼降模ㄎ募╊A(yù)防性蟲(chóng)害控制系統(tǒng);
? The responsibility - In-house or contracted – are defined;
職責(zé):內(nèi)部或外部合同承包者;
? Relevant preventive measures are taken: 相關(guān)的預(yù)防措施被實(shí)施:
* Rodents, outside and inside; 嚙齒動(dòng)物, 外部和內(nèi)部;
* Insects, flying and crawling; 昆蟲(chóng),飛行和爬行;
* Birds; 鳥(niǎo)類;
* Other relevant pests; 其他相關(guān)害蟲(chóng)。
? A map or schematics exist showing the locations of preventive measures and are updated;
具有最新的顯示預(yù)防措施位置的圖表(如捕鼠圖);
? Pest activities are documented; 蟲(chóng)害活動(dòng)特點(diǎn)應(yīng)被文件化;
? Applied pesticides/chemicals are suitable for the purpose (Product Data Sheet);
使用的殺蟲(chóng)劑化學(xué)品與其目的相匹配(產(chǎn)品資料表);
? pesticides/chemicals are legal; 殺蟲(chóng)劑 / 化學(xué)品合法。
6.7 Waste control 廢棄物控制
Waste and materials not suitable as feed should be isolated and identified. Any such materials
containing hazardous levels of veterinary drugs, contaminants or other hazards shall be disposed
of in an appropriate way and not used as feed:
不適合作為飼料的廢棄物和材料應(yīng)被分離和識(shí)別。含有有害級(jí)別的獸藥,污染物或其他危害的任何
材料應(yīng)以適當(dāng)?shù)姆绞教幹茫槐挥米黠暳希?/p>
a) waste is clearly identified and disposed in a manner which avoids contamination of raw
materials and finished product;
明確識(shí)別廢棄物,并以避免污染原料和制成品的方式來(lái)處置;
b) waste is stored in closed or covered containers at defined waste accumulating areas;
將廢棄物儲(chǔ)存在密封或有蓋容器內(nèi),放置在規(guī)定的廢棄物收集區(qū)內(nèi);
c) waste accumulating areas are cleaned regularly;
定期對(duì)廢棄物收集區(qū)進(jìn)行清潔;
d) waste containers shall be clearly marked and designated for that purpose only;
廢棄物容器應(yīng)被清楚地標(biāo)識(shí),并被指定僅作為廢棄物容器使用。
e) 污水、廢棄物和雨水應(yīng)根據(jù)當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī),以確保設(shè)備與飼料的安全和質(zhì)量不會(huì)受到影響的方式來(lái)處置。